「ハーフ」「クォーター」「混血」って英語でどう言うの?「ハーフ」というのは失礼に聞こえる?

「ハーフ」「クォーター」「混血」って英語でどう言うの?「ハーフ」というのは失礼に聞こえる?

公開日 2020年6月6日 最終更新日 2022年1月3日

今回は、「ハーフ」「クォーター」「混血」は英語でなんというのかについて紹介します!



① mixed(混血の)

mixed = 混血の、人種の混ざった

色々な異なる人種の血が入っている時に使います。

Karen Takizawa is mixed with Japanese and Ukrainian.
滝沢カレン(さん)は日本とウクライナの血が入っています。

Ukrainian = ウクライナ人

② half A and half B(AとBのハーフ)

half A and half B = AとBのハーフ

混血の度合いが50%ずつの時に使われる(例:父親がアメリカ人で母親が日本人)。

Rui is half Japanese and half Beninese.
ルイ(さん)は日本とベナンのハーフだ。

Beninese = ベナン人

③ part A and part B(AとBの血が入った)

part A and part B =  AとBの血が入っている

複数の血が混ざっている時に使われます。

Rola is part Japanese,  (part) Bangladeshi and (part) Russian.

ローラ(さん)は日本、バングラデシュ、ロシアの血が入っています。

Bangladeshi = バングラデシュ人

④ quarter(クォーター)

quarter = クォーター、4分の1

quarterは「4分の1」という意味です。

Rola’s father is Bangladeshi. Her mother is a quarter Russian and three quarters Japanese.
ローラ(さん)のお父さんはバングラデシュ人です。お母さんは4分の1ロシア、4分の3日本の血が入っています。

まとめ

記事のまとめです。

mixed = 混血の、人種の混ざった
half A and half B = AとBのハーフ
part A and part B =  AとBの血が入っている
quarter = クォーター、4分の1

以上です。英語で言おうとすると意外と難しいですが、知っておくと便利なので覚えておきましょう!

 

英会話に興味のある方は、こちらの記事も見てみてください。