新型コロナウイルスに関する専門用語を紹介。「ロックダウン」「クラスター」「ソーシャルディスタンス」とは?

公開日 2020年6月18日 最終更新日 2021年6月2日

今回は、新型コロナウイルスに関する「ロックダウン」「クラスター」「ソーシャルディスタンス」などの専門用語を紹介します。




ニュースでよく使われているコロナウイルスに関する英語の表現を学びましょう!

① Lockdown

lockdown = ロックダウン、封鎖

・Streets in New York City are deserted under a lockdown.

ニューヨーク市内の通りはロックダウンのため人けがなくなっている。

deserted = 人けがない

② Social Distancing

social distancing = 社会的距離

・Social distancing is effective to prevent Coronavirus from spreading.

ソーシャル・ディスタンスはコロナウイルスの拡散を防ぐのに効果的だ。

effective = 効果的な prevent A from doing = Aが〜するのを防ぐ

・It’s important that you practice social distancing in crowed places.

混雑した場所でソーシャル・ディスタンスを実践することが重要です。

practice = 〜を実践する crowded = 混雑した

③ Cluster

cluster =  感染者集団

cluster は「房、集団」という意味があり、コロナウイルスの感染者集団を指す時にも使われています。

・Another Coronavirus cluster was confirmed in the prefecture.

その県で新たにコロナウイルスのクラスターが確認された。

confirm =〜を確認する prefecture =県

④ Overshoot

overshoot = オーバーシュート、爆発的患者急増

overshoot は「行き過ぎること、度を越すこと」という意味があり、コロナウイルスの患者数が急増した時にも使われています。

・Once infections overshoot, the medical system could collapse.

ひとたび感染が度を越せば、医療システムの崩壊が起こり得る。

infection = 感染 medical system = 医療制度 collapse = 崩壊する

⑤ State of emergency

state of emergency = 緊急事態

・It’s no wonder that Prime Minister Abe will declare a state of emergency.

安倍首相が緊急事態宣言を出しても不思議ではない。

no wonder = 不思議ではない prime minister = 首相 declare = 〜を宣言する

⑥ Pandemic

pandemic =  パンデミック(世界的な感染症の大流行)

・The coronavirus is a pandemic having an enormous impact on the world’s economy.

コロナウイルスは世界経済に大きな影響を及ぼしているパンデミックだ。

have an impact on = 〜に影響を与える enormous = 巨大な impact = 衝撃

まとめ

lockdown = ロックダウン、封鎖
social distancing = 社会的距離
cluster =  感染者集団
overshoot = オーバーシュート、爆発的患者急増
state of emergency = 緊急事態
pandemic =  パンデミック

以上です。最後まで記事を読んでいただきありがとうございます。では、また次のブログで!