新型コロナウイルスに関する英語「オンライン飲み会」「リモートワーク」「パチンコ店」など。 How to say these Covid-19 related words in english

今回は、新型コロナウイルスに関する英語の表現を紹介します。




① Remote work

remote work = リモートワーク

・Remote work is getting popular these days.

最近、リモートワークが流行っている。

these days = 最近

② Work remotely

work remotely = リモートワークをする

・I’m working remotely today.

今日、私はリモートワークしている。

③ Drinking party

drinking party =  飲み会

・I hosted a ZOOM drinking party last night and it was so much fun.

昨夜、ZOOM飲み会を開催して楽しかった。

host = 〜を開催する

④ Handmade

handmade = 手作りの

・Many people are making handmade cloth face masks by themselves.

多くの人たちが自分たちで手作りの布マスクを作っています。

cloth = 布 face mask = (フェイス)マスク

⑤ Stay at home

stay at home = 家で待機する

・Tokyo Governor, Koike-san urged people to stay at home during Golden Week.

東京都知事の小池さんは人々にゴールデンウィークの間は家で待機するように呼びかけました。

governor = 知事 urge = (人に)〜するように促す

⑥ Disclose

disclose =  〜を発表する、さらす、暴露する

・Osaka Governor Hirofumi Yoshimura disclosed six pachinko parlors’ names that didn’t respond to his request.

大阪府知事、吉村洋文さんは要請に応じなかった6つのパチンコ店の名前を公開しました。

pachinko parlor = パチンコ店 respond to = 〜に応じる

⑦ Non-essential

non-essential =  必要でない、必須でない

・Kanagawa governor Yuji Kuroiwa requested people not to go outside for non-essential purposes.

神奈川知事、黒岩祐治さんは人々に不必要な目的の外出はしないように要請しました。

request = 〜を要請する go outside = 外出する purpose = 目的

⑧ Under the state of emergency

under the state of emergency = 緊急事態の中で

・Some people were digging clams under the state of emergency.

緊急事態の中で潮干狩りをする人たちがいました。

state of emergency = 緊急事態 dig = 〜を掘る clam = 二枚貝

まとめ

remote work = リモートワーク
work remotely = リモートワークをする
drinking party =  飲み会
handmade = 手作りの
stay at home = 家で待機する
disclose =  〜を発表する、さらす、暴露する
non-essential =  必要でない、必須でない
under the state of emergency = 緊急事態の中で

以上です。最後まで記事を読んでいただきありがとうございます。では、また次のブログで!