国民1人あたり一律10万円給付?「アベノマスク」と「10万円給付」についての英語の表現を紹介!Giving out cash to all? Learn about Japan’s Abenomask!

今回は、「アベノマスク」と「10万円給付」についての英語の表現を紹介します。

※4月22日にYouTubeで公開した動画を基に記事を書いています。記事の下に動画を載せているので見てみてください。




① Household

household = 家庭、世帯

・Two cloth face masks have been delivered to each household and this is called “Abenomask”.

一世帯につき2枚の布マスクが配布されており、これは「アベノマスク」と呼ばれています。

cloth = 布 deliver = 〜を届ける

② Deliver

deliver = 〜を届ける

・Prime Minister Abe announced on April 17th that the government will deliver 100,000 yen in cash to each citizen.

4月17日、安倍首相は政府が国民一人当たり現金10万円を給付すると発表しました。

announce = 〜を発表する government = 政府 in cash = 現金で citizen = 国民

③ As soon as possible

as soon as possible =  できるだけ早く

省略して、ASAP と言うこともあります。発音は「エイサップ」や「エイ・エス・エイ・ピー」に近いです。

・Prime Minister Abe said that they want to deliver cash to citizens as soon as possible.

安倍首相はできるだけ早く現金を国民に届けたいと言いました。

cash = 現金

④ procedure

procedure = 手続き

・Abe said that people will end up completing the procedure online or by mail to receive the cash.

安倍(さん)は現金を受け取るのにオンラインか郵送で手続きすることになるだろうと言いました。

end up = 最終的に〜になる complete = 〜を完成させる online = オンラインで by mail = 郵送で

⑤ State of emergency

state of emergency = 緊急事態

・Prime Minister Shinzo Abe declared a nationwide state of emergency on April 16th.

4月16日、安倍首相は全国に緊急事態宣言を発令しました。

declare = 〜を宣言する nationwide = 全国の、全国に

⑥ Expand

expand = 〜を拡大する

・One of the reasons why the government expanded the areas is to prevent people from moving during the Golden Week holidays.

政府がエリアを拡大した一つの理由は、ゴールデンウィーク期間中の人の移動を抑えるためだ。

prevent A from doing = Aが〜するのを妨げる、抑える

⑦ Medical service worker

medical service worker =  医療関係者、医療従事者

・Prime Minister Shinzo Abe expressed his respect and gratitude for medical service workers in the interview on April 17th.

4月17日のインタビューで安倍首相は医療従事者に敬意と感謝の意を表した。

Prime Minister = 首相 express = 〜を表す gratitude = 感謝

⑧ Human-to-human contact

human-to-human contact =  人と人の接触

・Prime Minister Abe says that it’s important to reduce human-to-human contact by 70-80%.

安倍首相は、70%〜80%人と人の接触を減らすことが大切と主張しています。

⑨ Refrain from

refrain from =  〜するのを控える

・Prime Minister Abe asked people to refrain from inessential outings.

安倍首相は不要な外出を控えるように人々に呼びかけた。

inessential = 不必要な outing = 外出

まとめ

household = 家庭、世帯
deliver = 〜を届ける
as soon as possible =  できるだけ早く
procedure = 手続き
state of emergency = 緊急事態
expand = 〜を拡大する
medical service worker =  医療関係者、医療従事者
human-to-human contact =  人と人の接触
refrain from =  〜するのを控える

以上です。最後まで記事を読んでいただきありがとうございます。では、また次のブログで!